אבל התכוונתי שרזית…

אני לומד כבר כמה שנים (הפסקתי כבר מזמן לספור) את השפה הפורטוגזית גם של פורטוגל וגם של ברזיל (הפורטוגזית הברזילאית הרבה יותר נפוצה … מעניין למה🙂 ).

בזמן האחרון חזרתי לאתר Live Mocha בשביל להמשיך את לימודי בענייני פורטוגזית, רק בשביל לגלות שאני מתבלבל בין 2 מילים מאוד חשובות (בייחוד כשאתה פוגש נשים): "רזה" ו"שמנה" (שניהם כמובן בלשון נקבה במקרה הזה).

תארו לכם שמחר אני אדבר עם איזה ברזילאית או פורטוגזית, ובמקום לתת לה מחמאה שהיא רזתה, אני אגיד לה שהיא השמינה. נכון שאלא אם התרבות הפורטוגזית או הברזילאית גורמות לזה להיות מחמאה, הדבר יצור רק בעיות ?

פורטוגזית קשה שפה🙂

כתיבת תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s